Die spanische Sprache erlebt in Indien einen anhaltenden Boom. Nicht nur gibt es immer mehr Spanisch-Lernende in der Schule und an der Uni, auch der Kultroman Don Quijote wurde auf Hindi übersetzt. Die Länder stärken ihre Verbindung.
Spanisch festigt seine Position als eine der am schnellsten wachsenden Fremdsprachen in Indien. Nach Angaben der Globalen Beobachtungsstelle für Spanisch und des Cervantes-Instituts in Neu-Delhi gibt es in Indien inzwischen mehr als 43.000 Spanisch-Schüler und Schülerinnen. Damit ist Spanisch nach Französisch und Deutsch die am dritthäufigsten studierte Fremdsprache in der Sekundar- und Hochschulbildung.
Nach Angaben des Jahrbuchs des Instituto Cervantes gibt es in Indien insgesamt 54.670 potenzielle Spanischsprecher. "Diese Zahl teilt sich in zwei Hauptgruppen auf: 11.208 Personen, die die etablierte spanischsprachige Gemeinschaft bilden - mit muttersprachlichen Kenntnissen und begrenzten Kenntnissen - und, was am auffälligsten ist, insgesamt 43.462 Lernende", so das Institut in einer Erklärung.
In der Sekundarstufe wird Spanisch hauptsächlich als Wahlfach im Rahmen der dreisprachigen Bildungspolitik angeboten und ist vor allem in privaten und internationalen Schulen vertreten.
An den Universitäten ist Spanisch am stärksten verwurzelt. Mehrere Einrichtungen bieten von Grundkursen bis hin zu vollständigen Abschlüssen Hispanistikstudien an. Auf dieser Ebene geht die Ausbildung über das Erlernen der Sprache hinaus und umfasst Literatur, Kultur und in einigen Fällen auch Übersetzung und Linguistik.
Der Boom spiegelt sich auch in der Tätigkeit des Instituto Cervantes in Neu-Delhi wider, das im letzten akademischen Jahr 7.047 eingeschriebene Studenten erreichte und mehr als 1.800 DELE-Diplome ausstellte. Das Zentrum hat auch sein Netzwerk der Zusammenarbeit mit Universitäten und Schulen im Lande verstärkt.
Don Quijote jetzt auch auf Hindi
Die Stärkung des Spanischen in Indien wird von kulturellen Meilensteinen mit großer Symbolik begleitet. Einer davon ist die erste Hindi-Übersetzung von "Der geniale Hidalgo Don Quijote von La Mancha", die von der indischen Hispanistin Vibha Maurya direkt aus dem Original angefertigt wurde.
Diese Ausgabe wurde in der Caja de las Letras des Cervantes-Instituts als Teil des Spanisch-Indischen Doppeljahres 2026 hinterlegt, teilte die Einrichtung mit. Während der Zeremonie betonte der Direktor des Cervantes-Instituts, Luis García Montero, dass "wir die Person würdigen, die die Tür von Miguel de Cervantes für Millionen von Hindi-Sprechern geöffnet hat ".
Maurya erklärte, die Übersetzung sei ein "entscheidender und umwälzender" Prozess gewesen und unterstrich seinen Respekt vor dem Originalwerk. Die Geste symbolisiert die kulturelle Brücke zwischen den beiden Ländern und unterstreicht die Rolle des Spanischen nicht nur als Studiensprache, sondern auch als Träger des literarischen und kulturellen Dialogs in Indien.