Zwischen Boshaftigkeit und Pragmatismus schwankten die Brexit-Kommentare europäischer Tageszeitungen.
Dear Brits, Ze Door is schtill open
Tageszeitung
Der Eingang des britischen Brexit-Briefes in Brüssel beherrscht die Titelseiten der internationalen Presse. Typisch britischer Humor blitzte in Zeitungen auf der Insel selten auf. Neben dem Highlight der “The Sun” mit “Dover & Out” war eher Sachlichkeit Trumpf.
The Sun: 'Dover and Out'. #Article50pic.twitter.com/VCh7nKe1cg
— UK News (@UK__News) 28 mars 2017
In Frankreich und Deutschland machte sich vereinzelt Boshaftigkeit breit. Die Liberation titelte: “Brexit. Wir vermissen euch schon”. Etwas versteckt folgte der Zusatz: “Oder auch nicht”.
Im deutschen Blätterwald radebrechte “Die Welt”: “Ze Door is schtill open”. Der “Tagesspiegel” versuchte sich mit: “Trennen tut weh”
My favourites are Liberation: 'We miss you already! Or not…', and Die Welt: 'Dear Brits, ze door is schtill open' https://t.co/SpUR75Rq3Z
— Lizzie Dearden (@lizziedearden) 29 mars 2017
Pragmatischer die Reaktionen in italienischen und spanischen Medien. “Zeit für Brexit” oder “Brexit, Tag der Scheidung” hieß es. Langatmiger die Schlagzeile von “El Pais”: “London beginnt den Prozess, der die Zukunft von Europa definieren wird.”